Hallo Christoph,
eine erste Bemerkung betrifft die Ãbersetzung von "pending".
Du hast dafÌr "anhÀngig" eingesetzt, was mir bisher kein Begriff war.
Ich kenne den Begriff durchaus. Ich habe gerade mal geschaut, die
deutsche Wikipedia erlÀutert unter dem entsprechenden Artikel das
Konstrukt nicht. In einer kurzen Stichprobe haben wir anscheinend den
Begriff auch nicht eindeutig ÃŒbersetzt.
Die Seite www.leo.org schlÀgt unter anderem "unerledigt" vor. Eine
Ãbersetzung mit aus dem Bereich [comp] ist "hÀngig". Der Begriff
"anhÀngig" stammt wohl eher aus dem Bereich [law].
Ist die Unterscheidung auch von leo? GefÃŒhlt finde ich âhÀngigâ etwas
merkwÃŒrdig, das âanâ gehört fÃŒr mich dazu.
Wenn ist bei den Verben schaue, dann stehen da "anliegend" und
"anstehend". Von meinem VerstÀndnis sind "pending signals" Signale,
die noch anstehen. Aber "noch anstehende Signale" wÀre extrem
umstÀndlich. Vielleicht wÀre "hÀngend" oder "ausstehend" die beste
Ãbersetzung.
Ich denke, dafÃŒr machen wir eine separate Wortlistendiskussion auf,
damit sich möglichst viele beteiligen. AnschlieÃend wÃŒrde ich es
global vereinheitlichen.
msgid ""
"I<set> points to memory which is not a valid part of the process address "
"space."
msgstr ""
"I<Gruppe> zeigt auf Speicher, der keinen gÃŒltigen Teil des Adressbereichs "
"des Prozeses ist."
s/Prozeses/Prozesses/
Korrigiert.
msgid ""
"The original Linux system call was named B<sigpending>(). However, with the "
"addition of real-time signals in Linux 2.2, the fixed-size, 32-bit "
"I<sigset_t> argument supported by that system call was no longer fit for "
"purpose. Consequently, a new system call, B<rt_sigpending>(), was added to "
"support an enlarged I<sigset_t> type. The new system call takes a second "
"argument, I<size_t sigsetsize>, which specifies the size in bytes of the "
"signal set in I<set>. The glibc B<sigpending>() wrapper function hides "
"these details from us, transparently calling B<rt_sigpending>() when the "
"kernel provides it."
msgstr ""
"Der ursprÌngliche Linux-Systemaufruf hieà B<sigpending>(). Mit der "
"Hinzunahme der Echtzeitsignale in Linux 2.2 passte allerdings das durch den "
"Systemaufruf unterstÃŒtzte 32-bit Argument I<sigset_t> fester GröÃe nicht "
"mehr. Konsequent wurde ein neuer Systemaufruf B<rt_sigpending>() "
"hinzugefÃŒgt, um einen vergröÃerten Typ I<sigset_t> zu unterstÃŒtzen. Der neue "
"Systemaufruf akzeptiert ein zweites Argument I<size_t sigsetsize>, der die "
"GröÃe der Signalgruppe in I<Gruppe> festlegt. Die Glibc-Wrapper-Funktion "
"B<sigpending>() versteckt diese Details und ruft transparent "
"B<rt_sigpending>() auf, wenn der Kernel dies bereitstellt."
s/Konsequent/Konsequenterweise/
Ginge fÌr mich beides, daher geÀndert.
Vielen Dank fÃŒrs Korrekturlesen, ich wÃŒrde mich freuen, wenn Du Dich
dann auch an der separten Diskussion beteiligen könntest.
Viele GrÃŒÃe
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann ***@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/